Thursday, January 04, 2007

“Book or no book? Yes, you pound”

Dícese de parte de una anécdota que contaba un alumno, en donde platicaba que se estaba estacionando y que le preguntaba a alguien si cabía o no, si la libraba o no (la libro o no la libro?), y que la otra persona respondía que sí la libraba (sí, si la libras).
Como ésta, hay muchas anécdotas involucrando un mal uso del lenguaje, que uno como maestra solo puede corregir sin reírse, cuando menos frente al alumno. Porque dejenme decirles, que ya en el Teacher’s room, éstas historias “made our day”.
-Cómo olvidar al “vulgarcito” (alumno que se ganó el apodo por razones evidentes), que un día me quiso invitar a un festejo en su salón, y en lugar de decir “teacher, come and join us” (acompañenos) en la fiesta, me dice “teacher, come and enjoy us” (disfrutenos). Como los pinguinos de Madagascar, solo pude Smile and Wave, y le pregunté a la maestra en turno (la que tenía la fiesta), que si qué clase de fiesta era...
- Cómo olvidar los “me no do” de los grupos de niños, que siempre amenazaban que “no harían la tarea”...
A los maestros también se nos resbalaba a veces:
- una vez le pregunté a un maestro : “what’s your favorite pick up line?” , porque estabamos hablando de citas en el salón, y yo quise aprovechar que se asomó el maestro para ponerles el ejemplo a los alumnos... no funcionó, ya que lo que dijo fue “Chevrolet”... le tuve que explicar (frente a los alumnos) que “pick up line” era una expresión que tenía que ver con frases para conseguir pareja, a los que me respondió “ah, church”. Tampoco funcionó.
- recuerdo con ternura a la maestra que un día por decir que ella misma era una burrita (Jackass) se dijo “asshole, like the donkey”.
Por qué recordé todo ésto? Porque hoy Isaac dijo:

“Oh, man”...
y para seguirle la plática en ingles, le pregunté “What happened?”... “mmm, my ... my pantunfla” ...
...se le había salido, sin mucho vocabulario, pero hizo la luchita. Pero lo dijo bien... mejor que Aaron, que dice que se le salen las panfluntas.
Con estos alumnos, no me tengo que ir al Teacher’s room para reirme de lo que dijeron. Les tengo mas confianza... y total, qué me pueden hacer? Correrme?


p.d. no le puse diéresis a pinguinos, porque no la sé poner, eh?

11 comments:

tiny*glowing*fairy said...

hahahahahahahaha
asi se me sale a mi a veces cuando no se como decir una palabra en ingles y la digo en español con un tono muy yanqui y pues ya sabras se rien de mi aunq me awite hahahaha

hayayay

Denise said...

Jajajajaj...

¿te cuento una de esas?

Una amiga de Fernando va a comprar un fax, en EEUU, ella es de Puerto Rico. Este es el diálogo, lo que ella dijo raro te lo pongo como lo pronunció, si no no tiene gracia:

ELLA: Good morning.
VENDEDOR: Good morning, how can I help you?
ELLA: I wanna fac.
VENDEDOR: Excuse me? A fuck?
ELLA: Yes, I wanna fac machine.

:-D

Lo siento por las palabrotas... bueno, eran necesarias!
me encantó lo del pick up line, pobre profe, quedó mal mal... y lo de los nenes es tiernísimo!

Miryam said...

Jajajaja, que lindos los peques :) pero si, de repente sale cada aberración al querer hablar otro idioma que... bueno... además, si hablamos mal el español, es justo que hablemos mal el ingles, no? jejeje

Claude Sandbed said...

hahaha... a fac machine... y no le dieron una de esas cosas que (me han contado) llevan baterías doble D?...

otra de maestros: en una junta, una maestra quería decir "Let's focus" (pronunciación correcta: foucus), pero la pobre dijo "let's fukus" (fuck us) , y los otros maestros inmediatamente dijeron: "Yes!!"...

good times...

:P

La ChiCa X said...

jajaja asi que eres maestra!! woow que paciencia ahora te admiro mucho mas!.. oie yo en mis clases en el jarmonjol cuando no sabiamos que pronunciar siempre deciamos

"ay teacher pos i dont know"
jaja
besos y feliz año nuevo

Claude Sandbed said...

era teacher, era... y precisamente, en el Harmon Hell...

:P

Marcela said...

that one of "book or no book?? yes, you pound" was absolutely priceless...

you brought great memories and better laughs with your post today... good times indeed...

Remember Dario having a "relationship" with his pen??
ha ha ha ...

Claude Sandbed said...

Marce: I forgot to give you credit, it was you the one that told us the story of a student with the "book or no book" thingy... and of course I remember Dario having a "relationship" with his pen, the way that boy moved that pen around his mouth was distracting, but not as distracting as his short shorts (along with his care-free way of sitting), the ones where you could see that he was not a jew at all; if I remember correctly (it was about 10 years ago), the fantasy always ended when he spoke, right? just sit there and look pretty...

jejeje... great times, indeed...

Marcela said...

"the ones where you could see that he was not a jew at all"

oh my gosh! can you see the coffee spit up on my screen?? ha ha ha ha

too good a laugh for the sleep-deprived... that line is one of those "perfect lines"...
and yes, he was better off just sitting pretty, he always broke the spell once he spoke...

Claude Sandbed said...

not that it's wrong to be a jew, don't get me wrong... but those were some revealing shorty short shorts...

jessica_luna_púrpura said...

ah, una vez una alumna me leyo esta oracion: "Aches goes to the park every Sunday"
yo asi de, ¿Aches?
le daba vueltas y vueltas, pero no entendia
hasta que me dijo "Dolores, teacher"
o sea que Dolores iba al parque, y yo asi de JAJAJAJAJAJAJAJAJAJA, intente aguantarme, pero me tuve que salir del salon a reir
so sorry