Wednesday, August 01, 2007

Lost in translation

Act 1: Tetra-juliano style.
En México venden ésas galletas, y el coco rallado está pintado de colores... Isaac les dice "Galletas de sprinkles". Yummy.


-"Mamá, sabes cómo se dice Galletas de Sprinkles en español?"
- "nope"
- "Galletas de Rainbow".
No está tan equivocado, no?
Act 2: Sexta-abrileño style:
Empieza a llover. En éste desierto, nunca llueve. Ever. Pero ha estado lloviendo un día sí y otro no por 2 semanas. Global warming, anyone?
Haciendo una referencia 80'era que obviamente el niño no entendió, me puse a cantar "Here comes the rain again". Ya acostumbrado a la lluvia y con conocimientos atmosféricos de primera mano que le permiten predecir lo que le pasará a una señal satelital, sólo dice "too bad, no TV".
No está equivocado, pero para nada. La señal se fue.
P.D. La canción es de los Eurythmics, circa 1983. Just in case.

3 comments:

Miryam said...

me encantó lo de las galletas "rainbow"

- D!360 - Chillis said...

todo un genio ese niño eh!!!, debo de juntarme con el para que cuando tenga mas estudios y sea alguien big big big, me escoja como su aprendiz

Juan Diaz said...

jeje galletas de rainbow, jaja excelente